Przyjrzymy się słownictwu świątecznemu w języku angielskim! Zawsze możecie błysnąć przy stole w czasie świąt i pokazać, że Wasza nauka angielskiego w tym roku nie poszła w las. 😊
W zeszłym roku prezentowałyśmy Wam tradycje świąteczne z Wielkiej Brytanii. Wciąż czekają na Ciebie tutaj:
To co, zaczynamy?
Świąteczne słownictwo w języku angielskim
Są przedmioty, które kojarzą się tylko z magicznym czasem świąt. Choinki, dzwoneczki, prezenty i piernik…. Czy wiesz, jak nazwać je po angielsku?
Choinka to po prostu tree. Co do jej ozdobienia? Pewnie baubles, bows and tinsel, czyli bombki, wstążki i łańcuch.
Dzwoneczki to bells, prezenty – presents/gifts, a papier do pakowania: wrapping paper.
Na jemiołę powiemy mistletoe, a na wieniec: wreath. Popularny ostrokrzew to holly.
Święty Mikołaj – Father Christmas, który wchodzi przez chimney, czyli komin. Ląduje najczęściej w samym kominku – fireplace. Inny zimowy bohater to bałwan – snowman.
Piernik to gingerbread, a świąteczne ciasto w Wielkiej Brytanii i USA nazwiemy po prostu cake lub pie. Na stole pojawia się też klasyczny pudding, a w świątecznej skarpecie (stocking) czeka laska cukrowa (candy cane).
Co robimy w Święta? Angielskie słownictwo
Oto proste zwroty, które warto zapamiętać:
- To write a Christmas list/letter – pisać list do świętego Mikołaja;
- To leave a glass of milk and mince pie for Santa and a carrot for Rudolf – zostawić szklankę mleka i ciasteczko z bakaliowym nadzieniem dla Mikołaja, a marchewkę dla Rudolfa;
- To climb down – Wy tego robić pewnie nie będziecie, ale św. Mikołaj już tak: schodzić;
- To decorate – dekorować, stroić;
- Santa’s elf, czyli elfy Świętego Mikołaja, robią prezenty – to make presents.
- To be jolly – i o tym nie zapominajcie: być radosnym!
Idiomy świąteczne i noworoczne w języku angielskim
Nauczenie się idiomów to genialny sposób na poszerzenie swojego słownictwa. Idiomy to – najprościej mówiąc – wyrażenie właściwe tylko danemu językowi, które trudno przetłumaczyć na inny język. W języku polskim będzie to na przykład „piąte koło u wozu” albo „flaki z olejem”.
Język angielski obfituje w idiomy, również te związane ze świętami i Nowym Rokiem. Które z nich warto zapamiętać?
- don’t look a gift horse in the mouth – darowanemu koniowi się w zęby nie zagląda, czyli: ciesz się, że w ogóle dostałaś(-eś) prezent;
- the more the merrier – w kupie raźniej (im więcej, tym lepiej);
- the holiday spirit – świąteczny nastrój;
- to trim the tree – ubierać choinkę;
- white Christmas – białe Święta;
- a flash in a pan – słomiany zapał, krótkotrwały sukces, który się nie powtórzył;
- kick a habit – zerwać z nałogiem;
- to turn over a new leaf – rozpocząć nowy rozdział w życiu. Lepszy. 😊
Jeśli chcesz utrwalić sobie przeczytane tu słówka, wyrażenia i idiomy, koniecznie zapisz sobie je na kartce i przyczep w widocznym miejscu. Możesz też narysować obok nich symboliczną jemiołę, nałóg czy ducha świąt, a jeszcze szybciej zapamiętasz nowe słowa. 😊 Możesz też obejrzeć Love Actually albo Kevina bez lektora – każdy kontakt z angielskim się liczy!
Wesołych i spokojnych Świąt!
Super!<3