Szukasz angielskich idiomów związanych z inteligencją, mądrością czy głupotą? To świetnie, że tu jesteś – poniżej znajdziesz pokaźną listę zwrotów i wyrażeń, dzięki którym wzbogacisz swoje słownictwo w tym zakresie.
Mamy też dla Ciebie podcast na ten temat, więc jeśli wolisz słuchać – podczas gotowania, jazdy samochodem czy spaceru – zapraszamy do kliknięcia tutaj:
A teraz do rzeczy!
Angielskie idiomy – głupota, mądrość, inteligencja, refleks…
(as) thick as two short planks – głupi jak but
(as) thick as pigshit – głupi jak but
no lights on there / the lights are on but there’s nobody home – komuś brakuje piątej klepki
rings a bell – dzwoni dzwon, czyli coś Ci świta
covid fog – mgła covidowa (już też jest w użyciu)
be soft in the head – mieć nierówno pod sufitem
have shit for brains – sieczka w mózgu, wulgarnie: masz nasrane w głowie
talk bullshit – mówienie głupot, mówienie od rzeczy
you’re living in a fool’s paradise – żyjesz w błogiej nieświadomości, dosłownie: w raju dla głupców
you use it or you lose it – polski odpowiednik leży nieopodal zwrotu: organ nieużywany zanika
dress up the truth – naginać prawdę
a pack of lies – mówienie kłamstw
tell me about it / you don’t say – powiedz mi coś, czego nie wiem / co Ty nie powiesz. Można użyć w konwersacji dla podkreślenia, że ktoś mówi oczywiste dla Ciebie rzeczy.
you are at loss for words / words fail me – brakuje mi słów, straciłam wątek
fortune favours fools – głupi ma zawsze szczęście
quick or slow on the uptake – szybki albo spóźniony „zapłon”
cross your mind / slip your mind – przeszło mi przez myśl / wypadło z głowy
you read between the lines – czytasz między wierszami
join the dots, put two and two together – łączymy fakty, analizujemy
drop a hint – sugerować, podpowiadać, rzucić aluzję
what are you driving at – do czego zmierzasz
as wise as an owl – mądry jak sowa.
To by było na tyle – jak na razie. Kolejna część idiomów już niebawem, a tymczasem możesz też sprawdzić, jakie językowe metafory angielski proponuje w odniesieniu do części ciała. 🙂